Aprendiendo inglés - Primeras lecciones
+2
Jazz
Gantz
6 participantes
Página 1 de 1.
Aprendiendo inglés - Primeras lecciones
Vamos a aprender a hablar en inglés. Aunque no podamos oiros, hay que aprender a leer en voz alta y correctamente. Empecemos:
PART I - BASIC
Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira qué reloj?
En inglés:
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?
PART II - INTERMEDIATE
Tres brujas 'travestis' miran los botones de tres relojes Swatch. ¿Qué bruja travesti mira los botones de qué reloj Swatch?
En inglés:
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?
PART III - ADVANCED
Tres brujas suecas transexuales miran los botones de tres relojes Swatch suizos. ¿Qué bruja sueca transexual mira qué boton de cual reloj Swatch suizo?
En inglés:
Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?
Salu3
PART I - BASIC
Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira qué reloj?
En inglés:
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?
PART II - INTERMEDIATE
Tres brujas 'travestis' miran los botones de tres relojes Swatch. ¿Qué bruja travesti mira los botones de qué reloj Swatch?
En inglés:
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?
PART III - ADVANCED
Tres brujas suecas transexuales miran los botones de tres relojes Swatch suizos. ¿Qué bruja sueca transexual mira qué boton de cual reloj Swatch suizo?
En inglés:
Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?
Salu3
Gantz- Cantidad de envíos : 456
Fecha de inscripción : 14/08/2009
Edad : 38
Localización : Calculando ruta . . .
Re: Aprendiendo inglés - Primeras lecciones
¡La gallina!
Jazz- Cantidad de envíos : 522
Fecha de inscripción : 10/08/2009
Re: Aprendiendo inglés - Primeras lecciones
Po el mio es casio
varosHima- Cantidad de envíos : 283
Fecha de inscripción : 10/08/2009
Re: Aprendiendo inglés - Primeras lecciones
"how much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood"
A ver a quién le suena la "traducción":
¿Cuántos robles roería un roedor si los roedores royesen robles?
A ver a quién le suena la "traducción":
¿Cuántos robles roería un roedor si los roedores royesen robles?
Jean- Cantidad de envíos : 312
Fecha de inscripción : 12/08/2009
Re: Aprendiendo inglés - Primeras lecciones
jajajaja muy bueno ^^
Lord Avalancha- Cantidad de envíos : 478
Fecha de inscripción : 10/08/2009
Edad : 35
Localización : Toxycity
Re: Aprendiendo inglés - Primeras lecciones
Rescato una pequeña aportacion que hice en el foro de barqueros:
BliZZarD escribió:
El primer caso es el de la palabra Buffalo, en ingles tiene 3 significados:
1.- buffalo : el animal.
2.- Buffalo : la ciudad de estados unidos.
3.- buffalo : el verbo, que significa confundir, intimidar, decepcionar...
Jugando con todo esto obtenemos la frase:
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
Que es totalmente correcta XD. Que viene a querer decir:
Buffalo bison whom other Buffalo bison bully themselves bully Buffalo bison.
Bien, pasemos al segundo caso, que es jugando con la palabra had, sin mas:
James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.
Vale, parece una rayada pero si la ponemos asi quizas no lo sea tanto:
James, while John had had "had", had had "had had"; "had had" had had a better effect on the teacher.
A mi personalmente me encanta. Si aun no queda claro el significado viene a ser:
While John had used 'had', James had used 'had had'. The teacher preferred 'had had'.
BliZZarD- Cantidad de envíos : 1142
Fecha de inscripción : 11/08/2009
Edad : 48
Localización : Bajo una piedra
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
|
|